Відомі бренди, які ми називаємо неправильно

Всі знають ці бренди, все про них чули і майже всі називають їх неправильно! Отже, сім всесвітньо відомих брендів, назви яких звучать зовсім інакше.

1. Mitsubishi — Мітсубісі

У нас цю японську марку автомобіля всі називають Мітсубіші. Воно й логічно, адже англійське поєднання букв sh перекладається як «ш». Ось тільки в японському алфавіті звук «ш» відсутній. Тому правильніше говорити Мітсубісі. До речі, всіма улюблені суші насправді звучать як «сусі», передає Ukr.Media.

2. Garnier — Гарньє

У французькій мові літера «r» після «е» не вимовляється. Так що французи не говорять Гарньєр.

3. Nike — Найкі

Назва бренду походить від імені давньогрецької богині Ніки. В англійському «Ніка» вимовляється як «Найкі». Так що ніякого Найк.

4. Hyundai — Хенде

Корейський автомобіль Хенде як тільки у нас не називають: і Хюндай, і Хундай, і Хиндай. У перекладі з корейської назва бренду означає «сучасність». Наголос у назві ставиться на останній склад.

5. Porshe — Порше

Автомобіль названо на честь свого творця, а його звали Фердинанд Порше. Наголос потрібно ставити на перший склад.

6. Samsung — Самсон

Якщо сказати іноземцю Самсунг, то навряд чи він зрозуміє, що мова йде про південнокорейську техніку. Адже назва перекладається як Самсон. І наголос у цьому слові ставиться на перший склад.

7. Xerox — Зірокс

Важко уявити, що марка всім відомої техніки виявляється зовсім не Ксерокс! До речі, пам'ятаєте серіал «Принцеса Зена»? Так ось, її ім'я пишеться англійською Xena. За аналогією потрібно говорити і Зірокс.

Підписуйтесь на новини UkrMedia в Telegram
Схожі
Останні новини
Популярні
Зараз читають