Джамала – 1944: текст і переклад пісні. Українська кримськотатарська співачка Джамала представить нашу країну на пісенному конкурсі Євробачення 2016 , який пройде в травні в Стокгольмі (Швеція).

Композиція, яку виконає артистка, вже наробила багато шуму.

Пісня 1944 Джамали, з якою вона поїде на конкурс, розповідає про трагедію депортації кримськотатарського народу в 1944 році. Співачка вилила в ній весь біль своєї батьківщини. Джамала знає цю історію зі слів своєї бабусі, яка пережила депортацію і втратила в той страшний час дитину.

Російські влади та ЗМІ дуже обурюються з приводу того, що українці представлять на Євробаченні 2016 таку пісню. Вони заявляють про розпал ворожнечі та політичної заангажованості.

Джамала – 1944 (текст пісні)

When strangers are coming...
They come to your house,
They kill you all
and say,
We're not guilty
not guilty.

Where is your mind?
Humanity cries.
You think you are gods.
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls

Ya?l???ma toyalmad?m
Men bu yerde ya?almad?m
Ya?l???ma toyalmad?m
Men bu yerde ya?almad?m

We could build a future
Where people are free
to live and love.
The happiest time.

Where is your heart?
Humanity rise.
You think you are gods
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls

Ya?l???ma toyalmad?m
Men bu yerde ya?almad?m
Ya?l???ma toyalmad?m
Men bu yerde ya?almad?m

vatanima toyalmadim

Джамала – 1944 (переклад пісні)

Коли приходять незнайомці...
Вони приходять в твій дім,
Вони вбивають вас всіх і кажуть
"Ми не винні...не винні"

Де ваш розум?
Людство плаче
Ви думаєте, що ви-боги,
але всі вмирають,
не ковтайте мою душу
наші душі.

Я не могла провести свою молодість там, тому що ви забрали мій мир
Ми могли б побудувати майбутнє
Де люди вільно живуть і люблять
Щасливі часи..

Де ваші серця?
Людство, процвітай
Ви думаєте, ви боги
Але люди помирають
Не ковтайте мою душу
Наші душі
Я не могла провести свою молодість там, тому що ви забрали мій мир