Міністерство освіти і науки України винесло на громадське обговорювання проект нової редакції для правил правопису української мови. Він опублікований прес-службою відомства, інформує Ukr.Media.
У документі пропонують внести зміни в орфографію мови з урахуванням нових мовних явищ у різних сферах життя.
"Проект нової редакції українського правопису, розроблений на фундаменті традиції українського правопису з урахуванням нових мовних явищ, які отримують поширення у різних сферах суспільного, наукового і культурного життя", - йдеться в повідомленні.
Нова редакція повинна кодифікувати основні, найбільш поширені або спірні орфографічні положення.
У документі пропонується закріпити нову орфографічну норму про те, що перед абревіатурою, у назві першої літери якої стоїть голосна - пишеться прийменник "в": В МВФ, в НБУ, а не "у НБУ", "у МВФ". Раніше ця норма також була відсутня для абревіатур.
У новій редакції також пропонують закріпити єдині правила написання через дефіс східних (арабських, тюркських і т. д.) імен і прізвищ при транслітерації, якщо вони вказують на соціальний стан, родинні стосунки тощо, а також зі службовими словами: Керім-ага, Ізмаїл-бей, Турсун-заде, Осман-паша, Мірза-хан (але Чингісхан). Раніше така норма була тільки для тюркських імен з компонентами паша: Гедіке-паша.
Зауваження та пропозиції до проекту нової редакції правил правопису української мови можна надсилати до 15 вересня 2018 на електронну адресу секретаря Української національної комісії з питань правопису larisa_shevchenko@ukr.net.
Користувачі соціальних мереж вже почали публічну дискусію про пропоновані новації.
Так, під шквал критики потрапила норма, що пропонує замінювати російські та білоруські імена "українськими аналогами".