Слова, які королівська родина не вживає ні за яких обставин.

Якщо вам коли-небудь випаде нагода поспілкуватися з вершками суспільства Великобританії або вам пощастило потрапити на аудієнцію до королеви — будьте пильні! Видати походження може ваша мова, адже вищий світ користується особливим словниковим запасом. Деякі звичні нам слова навіть не можна вимовляти вголос. Про декілька табу британської еліти повідала Кейт Фокс, соціальний антрополог і автор книги «Спостереження за англійцями: приховані правила англійської поведінки», інформує Ukr.Media.

Туалет

Якщо герцогині Кетрін потрібно відлучитися, вона каже, що направляється у «вбиральню». Але ні в якому разі не в «туалет» або «ванну».

Вибачте

Якщо принц Вільям не почув сказане вами слово, то безпосередньо запитає: «Що?». Слова «вибачте» або «пардон» королівська сім'я і вищий світ не використовують, наскільки б ввічливими вони не були.

Диван

Королева Єлизавета може провести ледачий день на канапі, але не на дивані.

Вітальня

Що стосується місця розташування софи, то вона явно стоїть у вітальні. Але по-англійськи є кілька слів. відповідних даному значенню. Так ось найпоширеніший варіант living room — королева не вживає. Виключно в побуті звучить drawing room.

Мама

Більшість британців звертаються до своїх батьків «мама» (mum — з англ.) і «папа» (dad — з англ.). Але під час діамантового ювілею королеви Єлизавети принц Чарльз звертався до неї не інакше як «матуся» (mummy — з англ.)

Парфуми

Принцеса Діана наносила «аромат» (Quelques Fleurs, якщо бути точними), але не парфуми.

Двір (дворик)

Якщо принц Джордж і принцеса Шарлотта захочуть вийти на вулицю, їх батьки відведуть на «терасу», а не «у двір».

Шикарний

Це слово використовують у вищому суспільстві тільки іронізуючи на чийсь рахунок. Правильне слово-синонім smart, тобто розумний, винахідливий, кмітливий і елегантний в одному флаконі.