Чому Росія так боїться повертати Гоголя Україні. Росія буде триматися за Гоголя до останнього. Чому Росія так боїться повертати Гоголя Україні. Росія буде триматися за Гоголя до останнього.

Павло Казарин

Анексія Криму запустила процес емансипації України. Ця емансипація почалася з загального політичного простору. Слідом настав етап економіки і взаємній торгівлі. Після настав час загального історичного і символічного. Потім настала черга моральних авторитетів: ті, хто претендували на універсальність своїх повчань, раптово виявили, що громадянство обмежує легітимність їх менторства, передає Ukr.Media.

Але досі не сталося битви за Гоголя Миколи Васильовича.

Те, що відрізняє його від всіх інших українських письменників – це цільова аудиторія. На відміну від Шевченка чи Франка, Гоголь писав в першу чергу для жителів імперії. Причому тих, хто складав її «титульну частину». І писав він не просто для них, але і – що ще важливіше – про них.

Закони гумористичного влаштовані так, що в ньому є право на жарт. Розповідати зі сцени анекдоти про євреїв може єврей.

Про вірмен – вірменин. В іншому випадку ви ризикуєте наразитися на звинувачення у шовінізмі, а ваш жарт стане сприйматися як знущання і глузування.

У пострадянські роки це правило неухильно дотримувалися: у тому ж КВК іронізувати над кавказцями могли лише команди з Кавказу. Над вихідцями з Центральної Азії – казахи чи узбеки. «Прожекторперісхілтон» завбачливо видав своїм провідним національності: Цекало відвели роль українця, Він відповідав за Закавказзі, а Ургант іноді дозволяв собі жартувати про євреїв. Кожна гумористична команда прагнула розширити географію жартів, запрошуючи до складу представників нацменшин – щоб позбутися докорів з боку «висміюваних».

І тому Росія буде триматися за Гоголя до останнього.

Не тільки тому, що він один із засновників містичного реалізму. Не тільки тому, що у своїх листах говорив про російську компоненті своєї ідентичності. Не тільки тому, що його встигли зробити еталонним творчим мігрантом, влився в простір імперської літератури. Гоголь важливий не тільки своєю дружбою з Пушкіним і Жуковським, не тільки своєю столичностью і літературним масштабом. Він важливий ще своєю інтонацією.

Тому що його «Ревізор» або «Мертві душі» – це, значною мірою, не описання, а сатира. Нещадна і жорстка. Та, що висміює і критикує. Гоголь може любити своїх персонажів, але він безжалісний до них. Що, в принципі, не дивно з урахуванням того, що сам письменник сприймав літературу як спосіб змінювати світ і людей.

Німа пауза у фіналі п'єси «Ревізор» (яку сам автор хотів розтягнути на сцені на кілька хвилин) – це лише спроба поставити перед театральним глядачем дзеркало, в яке він повинен був придивитися, дізнатися себе в діючих персонажів і, жахнувшись, – змінитися. «Мертві душі» і зовсім замислювалися як трилогія, де головні герої, пройшовши через низку очисних випробувань повинні були переродитися. Але глядач відмовився це робити синхронно з літературними прототипами і другий том пішов в грубку.

Гоголь – самий ярий сатирик і висміювач. І висміював він ту саму російську імперську реальність, про яку написані його головні твори петербурзького періоду.

І як після всього цього визнати його українським письменником? Як після цього читати його книги в Росії?

Це визнання зруйнує легітимність його глузувань. Виявиться, що це вже не російський автор бичує пороки своєї країни, а представник іншої – вже закордонної й ворожої культури висміює країну, в якій опинився. Віддай Гоголя Україні – і вийде, що півтора століття Росія читає безжальну пародію на власний побут, який написаний зовнішнім спостерігачем. Виявиться, що все це час з літературної сцени анекдоти про Росію російським розповідав іноземець.

А змиритися з цим рішуче неможливо.