На одеському вокзалі пісню "Біля Чорного моря" хотіли замінити на "Моя Україна". Після невдоволення одеситів, звичний репертуар повернули.

Днями одесити, які побували на залізничному вокзалі, могли чути замість "Біля чорного моря" Утьосова і "Пісні про Одесу" з оперети Дунаєвського пісню української виконавиці Наталії Бучинської. "Є на світі моя країна, де червона цвіте калина...", – лунало з динаміків.

Багато задалися питанням: куди поділися легендарні композиції, які більше, ніж півстоліття проводжали і зустрічали поїзда. Виявилося, їх вирішили замінити на хвилі декомунізації.

- Це не ми придумали, - розвів руками черговий по вокзалу. - Надійшов наказ згори про те, щоб грали пісні державною мовою.

Член Всесвітнього клубу одеситів, письменник Анатолій Горбатюк згадує, як з дитинства звик чути на вокзалі голос Утьосова. За його словами, пісня "Біля Чорного моря" стала візитною карткою міста практично відразу після того, як її заспівав Леонід Осипович.

- Ми навіть хотіли, щоб вона стала гімном Одеси, але коли вирішували питання, постановили, що мелодія в ритмі вальсу не дуже тягне на гімн, - поділився письменник. – Я добре ставлюся до всього українського, але навіщо ж ламати те, що пережило всіх царів.

Найбільше такого кроку здивувалися історики: мовляв, пісні, які багато років є візитною карткою Одеси, не мають відношення до комунізму.

- Одесити люблять Львів саме як Львів, а Київ - як Київ. Непогано б, щоб Одесу любили як Одесу. Адже патріотизм полягає в тому, щоб зберегти самобутність регіонів, - вважає одеський психолог Ігор Геллер.

Втім, незабаром після обурених реплік городян на вокзалі знову зазвучали старі композиції. У прес-службі відомства запевняють, що пісню Бучинської "Моя Україна" запустили в тестовому режимі, але так як зміни не припали до душі одеситам, поки все залишиться, як було.