Google Перекладач підтягнув рівень української. Google.Translate почав використовувати технологію "нейронного перекладу".

Сервіс Google.Translate почав використовувати технологію "нейронного перекладу" при перекладі між англійською та українською мовами. Про це компанія Google Україна повідомила в своєму офіційному блозі в четвер, передає Ukr.Media.

"Наступного разу, коли ви будете користуватися Google Перекладачем, ви, можливо, помітите, що переклад став більш точним і простим для розуміння. Це тому, що слова і пропозиції, які ви перекладаєте з англійської та української мов, тепер використовують нашу передову технологію "нейронного перекладу "", - йдеться в повідомленні.

Як відзначають в компанії, технологія нейронного машинного перекладу значно краще, ніж попередня, тому що тепер обробляються цілі речення, в той час, як раніше - окремі фрази або частини пропозиції. Що робить переклади більш точними, і звучать вони ближче до природної людської мови.

Google.Перекладач оновиться автоматично в додатках iOS і Android, на translate.google.com.ua і через Пошук Google. Незабаром він буде доступний для автоматичного перекладу сторінок в Chrome. Українська мова приєднується до ряду інших мов, які були оновлені до нейронного перекладу.